Chapitre IIChapter IICapitolo II · Bar · RestaurantBar · RestaurantBar · Ristorante
La cuisine de tradition, sous les arbres.
Traditional cuisine, under the trees.
La cucina tradizionale, sotto gli alberi.
Ici, on cuisine ce que la saison offre. Le plat du jour change, la terrasse arborée reste. Et quand le Train des Pignes arrive à 14h15, ou au retour d'une randonnée, il y a toujours une table encore dressée pour vous.
Here, we cook what the season offers. The daily dish changes, the shaded terrace stays. And when the Train des Pignes arrives at 2:15pm, or after a hike, there is always a table still set for you.
Qui cuciniamo ciò che offre la stagione. Il piatto del giorno cambia, la terrazza ombreggiata resta. E quando il Treno delle Pigne arriva alle 14:15, o al ritorno da un'escursione, c'è sempre un tavolo ancora apparecchiato per voi.
Horaires selon la saison. Accueil de groupes hors jours d'ouverture sur demande.
Hours vary by season. Groups welcomed outside opening days on request.
Orari secondo la stagione. Gruppi accolti anche fuori dai giorni di apertura su richiesta.
Menu selon la saison et l'inspiration du moment. Carte complète communiquée sur place.
Menu according to season and inspiration. Full menu provided on site.
Menù secondo la stagione e l'ispirazione del momento. Carta completa fornita in loco.
Réservez votre table par téléphone ou par message WhatsApp. C'est simple et direct.
Book your table by phone or WhatsApp message. Simple and direct.
Prenota il tuo tavolo per telefono o con un messaggio WhatsApp. Semplice e diretto.
Le Train des Pignes arrive à Annot à 14h15. Chez nous, la cuisine vous attend encore. — Nelly R.
The Train des Pignes reaches Annot at 2:15pm. Here, the kitchen is still waiting for you. — Nelly R.
Il Treno delle Pigne arriva ad Annot alle 14:15. Da noi, la cucina ti aspetta ancora. — Nelly R.